81113123_1539666593936_1_600x600.JPG

 

 

 

翻譯:creepei@PTT-EXO

 

 

 

我們鍾大又為我們暻秀的電視劇唱OST了~~~~

不得不說鍾大的歌聲真的太美了

搭配歌詞聯想到劇情

我們世子太可憐了怎麼辦

但看到令人不自在的歌詞又歪腰 哈哈

總覺得這首聲音有點微微不像他

有朋友也這麼覺得嗎XDD

 

 

 

이토록 아름다웠던 달빛이었던가

是如此美麗的月光啊

아득히 깊어진 밤이면

若是悠遠深長之夜

숨었던 그리움 고갤 드네

隱藏著的想念就會探出頭來

 

지키지 못한 약속들이

無法遵守的約定們

별들처럼 떠다닌

像星星般流浪著

긴 밤에 불어온 바람

深夜吹來的風

그대 숨결인 것만 같아 괴로웠다

就像你的觸碰折磨著我

 

스쳐가는 바람에 내게 떨어지는

隨風吹拂 落在我身上的

벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가

櫻花就像你一樣 如此令人惆悵

칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온

比刀劃過的傷口更深更刺痛

그댈 새긴 가슴

印刻著你的胸膛

 

모든 게 불편하기만한

一切都令人不自在

잊고 싶던 기억들

想要忘卻的記憶

너머로 참 선명하게

遙遠卻又鮮明

빛이 나던 너와 함께 보낸 나날들

我與你一同度過的閃耀日子

 

스쳐가는 바람에 내게 떨어지는

隨風吹拂 落在我身上的

벚꽃 잎은 그댈 닮아 이리 쓸쓸한가

櫻花就像你一樣 如此令人惆悵

칼에 벤 상처 보다 더 깊게 아려온

比刀劃過的傷口更深更刺痛

그댈 새긴 가슴

印刻著你的胸膛

 

아스라이 흐려진 달빛에

稀微流動的月光下

슬피 흩날리던 그대

你的悲傷漫天飄揚

 

모든 것과 바꿔서 널 다시 만나면

如果可以交換一切與你再次相遇

품 한가득 널 안으며 이 말 전하리라

我會擁你入懷並告訴你

백일간의 그 꿈은 그 어떤 날보다

百日的夢比任何日子

아름다웠다고

都還美麗

 

사랑했었다고

是那樣的愛過

 

 

 

arrow
arrow

    Anne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()