81450860_1590392933136_1_600x600.jpg

 

 

 

翻譯:creepei@PTT

 

 

 

귀찮게 또 울린 phone

煩人的 phone 又響起

잠깐 airplane mode

暫時 airplane mode

불 꺼진 방에 홀로 눈 감은 채

在關上燈的房裡獨自閉上眼睛

어둠뿐인 정적 아래 가라앉게 돼

在單純的黑暗下呆坐著

네가 없인 모든 게 멈춰버렸으면 해

希望沒有你的一切全都停止


네가 떠난 여긴 빛을 잃은 듯이

在你離開後這裡就像失去光 陰鬱著

그늘이 져 매일 늘 따듯했던 품

每天都很溫暖的懷抱

그 온길 모를 땐 차가움도 모른 채 잘 버텼는데

不懂得那份溫度 現在也裝作不懂得寒冷的睡去

난 다시 혼자가 돼 이렇게

我又再次像這樣變成孤身一人

 

네 사랑은 최소한의 숨

你的愛是必需的最少呼吸

내 두 손을 잡아 올린 끈

我的雙手抓住的繩子

바다 가운데 표류하던 날

在海中漂流的我

살게 했던 heaven

讓我活下來的 heaven

너와 내가 끊어진 뒤에

你和我分開後

눈을 뜨니 짙은 어둠에

睜開眼 還是在深深的黑暗中

점점 더 휩쓸려가

漸漸的被淹沒

잠겨버리는 맘 underwater

沉睡的心 underwater

 

어느새 유리창 틈에

不知不覺在玻璃窗間

밤을 밀어내듯 해가 비쳐올 때

太陽像是推開夜晚般開始發亮

시간은 또 새로워진 하루 속에 떠밀어 나를

時間在嶄新的一天又將我推開

자연스레 세상은 제자리를 찾는데

讓我自然地在世上找尋原點

 

전부였던 우리 눈부셨던 밤이

曾是全部的我們 閃亮的夜晚

선명해 여전히 늘 나만 보던 눈

總是看著我的眼睛還是很生動

사랑을 모를 땐 이 맘도 모른 채

不懂得愛的時候 也裝作不懂得你的心

잘 견뎠는데

好好的堅持著

난 이제 까만 밤이 위험해

但現在黑夜對我來說很危險

 

네 사랑은 최소한의 숨

你的愛是必需的最少呼吸

내 두 손을 잡아 올린 끈

我的雙手抓住的繩子

바다 가운데 표류하던 날

在海中漂流的我

살게 했던 heaven

讓我活下來的 heaven

너와 내가 끊어진 뒤에

你和我分開後

눈을 뜨니 짙은 어둠에

睜開眼 還是在深深的黑暗中

점점 더 휩쓸려가

漸漸的被淹沒

잠겨버리는 맘 underwater

沉睡的心 underwater

 

불을 켜봐도 답답해 답답해

就算開了燈還是很悶 很悶

TV를 켜도 적막해 적막해

打開電視依然孤單 孤單

온몸에 힘이 빠져가

全身無力

 

네 사랑은 최소한의 숨

你的愛是必需的最少呼吸

내 두 손을 잡아 올린 끈

我的雙手抓住的繩子

바다 가운데 표류하던 날

在海中漂流的我

살게 했던 heaven

讓我活下來的 heaven

네 손을 놓쳐버린 뒤에

放開你的手後

방향마저 잃어버린 채

就連方向也失去了

어디로 갈지 몰라

不知道會飄向哪

잠겨버리는 밤 underwater

被關上的夜晚 underwater

 

Sinking deep at night

Sinking deep at night

Underwater

Underwater

Sinking deep at night

Sinking deep at night

Underwater

Underwater

 

 

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Anne 的頭像
    Anne

    AN'S PICK!

    Anne 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()