翻譯:creepei@PTT-EXO
날 올려다보는 너
仰望著我的你
눈빛이 전한 단어들
眼神裡說的話語
나 온종일 애태웠던
讓我一整天坐立難安
참 기다란 그리움
很深長的想念
간절히 바라던 온도
懇切需要的溫度
안도케 하는 포근함
讓我放鬆的溫暖
내 어깨에 느껴지는
在我肩上感受到
꼭 아이 같은 작은 숨결
像是孩子般微微的氣息
나를 보며 수줍게 웃곤
看著我害羞的微笑
내 품속으로 달려드는 널
奔向我懷裡的你
도대체 난 그런 널 안지 않을 수 있어야지
到底我該怎能不抱你呢
네 맘 가장 가까이에서
在最靠近你心房的地方
속삭이는 너를 듣는 일
聽見你的輕聲訴說
도대체 난 그런 널 안지 않을 수 있어야지
到底我該怎能不抱你呢
혹 사랑이라는 게
如果愛情
만질 수 있는 거라면
是可以被觸碰的話
저 하늘색 구름 같은
那片藍天白雲
너의 품이 아닐까
是不是就是你的懷抱呢
어쩌면 사랑이란 게
也許愛情
어떤 행동이라면
就是不管什麼行動
내 두 팔에 가득 감아 꼭 안아주는 일 아닐까
都能夠用我的雙臂擁抱的事吧
나를 보며 수줍게 웃곤
看著我害羞的微笑
내 품속으로 달려드는 널
奔向我懷裡的你
도대체 난 그런 널 안지 않을 수 있어야지
到底我該怎能不抱你呢
네 맘 가장 가까이에서
在最靠近你心房的地方
속삭이는 너를 듣는 일
聽見你的輕聲訴說
도대체 난 그런 널 안지 않을 수 있어야지
到底我該怎能不抱你呢
널 안고 있으면
只要抱著你
세상 모든 순간들이
世上所有的瞬間
꼭 나를 위해
都像是為了我
또 나만 위해존재하는 것만 같은데
只為了我存在一般
내 품이 너에게도 그리 느껴질까
在我懷裡的你也是這樣感覺的嗎
내 마음이 너에게 다 들릴 만큼
要能讓你更聽見我的心
더 꼭 안아줄게
更緊緊的抱住你
너를 만난 나란 계절에
遇見你 名為我的季節
예쁜 꽃만 틔워주는 너
只開出美麗花朵的你
도대체 난 그런 널 안지 않을 수 있어야지
到底我該怎能不抱你呢
너무 소중하고 애틋해
實在太珍貴太迷戀
많이 아껴두고 싶은데
想珍藏起來
도대체 난 그런 널 안지 않을 수 있어야지
到底我該怎能不抱你呢
널 안지 않을 수 있어야지
該怎能不抱你呢