翻譯:creepei@PTT-EXO
의심은 버려 최면을 걸어
放下疑心 開始催眠
깨지 않게 해줘 baby 너는 good lover
不要讓我醒來 baby 你是個 good lover
태도는 cool하고 말은 smooth하게
態度很 cool 說話很 smooth
마치 물 흐르듯 넌 쉽게 나를 다뤄
就像流水一般 你總是能輕易地安撫我
I wanna groove I wanna ride yeah yeah
I wanna groove I wanna ride yeah yeah
파도치는 네게 맞춰 baby
向著你的波浪而去 baby
온몸이 너로 깊게 젖어 들어가
全身浸濕在你之中
네게 휩쓸리듯 빠져들어
整個被你淹沒
낮과 밤이 뒤바뀌어 가
夜以繼日不斷流動
널 만나 내 중심이 무너져 가
遇見你後我重心崩塌
너의 눈을 볼 때면
只要看見你的眼睛
Good feels bad, bad feels good
Good feels bad, bad feels good
온 세상이 뒤집혀 I’m in trouble
世界顛倒 I’m in trouble
Girl you’re a trouble
Girl you’re a trouble
어지러워 Wrong feels right,
暈眩不已 Wrong feels right,
right feels wrong
right feels wrong
머릿속이 뒤엉켜 I’m in trouble
思緒翻滾 I’m in trouble
Girl you’re a trouble
Girl you’re a trouble
견디게 해줘 아프다 해도
撐下來吧 就算疼痛
그저 내 곁에 있어만 줘 forever
只要在我身邊就好 forever
상처는 널 가진 흔적이 될 뿐 (It’s ok)
傷口只是擁有你的痕跡 (It’s ok)
아물게 해 너는 나의 only cure
讓我癒合的你是我的 only cure
헤어날 수 없을 만큼 깊이 더
越來越無法分離
너와의 나락이 내겐 천국인 걸
和你一起跌入的深淵是我的天堂
끌어당기고 나를 삼켜 마치
牽引並吞噬著我
처음부터 네가 나인 듯이
如同一開始你即是我一般
극과 극이 뒤바뀌어 가
極與極又被顛覆
버티려 할수록 더 휩쓸려가
越是硬撐越被捲入
너의 곁에 있으면
只要在你身邊的話
Good feels bad, bad feels good
Good feels bad, bad feels good
온 세상이 뒤집혀 I’m in trouble
世界顛倒 I’m in trouble
Girl you’re a trouble
Girl you’re a trouble
어지러워 Wrong feels right,
暈眩不已 Wrong feels right,
right feels wrong
right feels wrong
머릿속이 뒤엉켜 I’m in trouble
思緒翻滾 I’m in trouble
Girl you’re a trouble
Girl you’re a trouble
넌 나의 dream 현실 속에 섞여
你在我的 dream 與現實中游移
부서지고 깨져버린 환상적 trouble
崩塌碎裂幻想中的 trouble
그게 더 나 다운 모습이란 게 함정
說更像是我 其實是個陷阱
세상이 뒤틀려 그 안에 너와 나
世界顛倒 在其中的你與我
Baby you’re my goddess 내 영혼의 fire
Baby you’re my goddess 我靈魂的 fire
너의 품속에 안겨 이대로 영원히
在你懷中 就這樣永遠的
Girl you’re a trouble
Girl you’re a trouble
너와 함께 있으면
只要在你身邊的話
Good feels bad, bad feels good
Good feels bad, bad feels good
온 세상이 뒤집혀 I’m in trouble
世界顛倒 I’m in trouble
Girl you’re a trouble
Girl you’re a trouble
어지러워 Wrong feels right,
暈眩不已 Wrong feels right,
right feels wrong
right feels wrong
머릿속이 뒤엉켜 I’m in trouble
思緒翻滾 I’m in trouble
Girl you’re a trouble
Girl you’re a trouble